French idiomatic expressions with faire

French idiomatic expressions with faire

French is a beautiful and expressive language that is full of idiomatic expressions.

One of the most common French verbs is “faire,” which means “to do” or “to make.”

Here are some popular French idiomatic expressions with “faire” and their meanings:

1. “Faire la tête” – “To sulk”

This expression means to pout or sulk, often as a response to a disagreement or disappointment. The idiom originates from the idea of a person making a face or “faire la tête” to express their displeasure.

2. “Faire des bêtises” – “To do silly things”

This expression means to do foolish or careless things. The idiom originates from the idea of a person making mistakes or “faire des bêtises” that are not considered wise or sensible.

3. “Faire la grasse matinée” – “To sleep in”

This expression means to sleep late or to have a lie-in. The idiom originates from the idea of a person making the most of the morning and “faire la grasse matinée” by staying in bed longer.

4. “Faire du lèche-vitrines” – “To window shop”

This expression means to browse or look at store windows without necessarily buying anything. The idiom originates from the idea of a person “licking the windows” or “faire du lèche-vitrines” to see what is inside.

5. “Faire la vaisselle” – “To do the dishes”

This expression means to wash and dry the dishes after a meal. The idiom originates from the idea of a person making the effort to clean up and “faire la vaisselle” so that the kitchen is tidy.

6. “Faire la queue” – “To stand in line”

This expression means to wait in line or to queue up for something. The idiom originates from the idea of a person “making a line” or “faire la queue” to get in order for a service or to purchase something.

7. “Faire la planche” – “To float”

This expression means to float in water, often in a relaxed or meditative state. The idiom originates from the idea of a person “making a board” or “faire la planche” to stay afloat and enjoy the water.

8. “Faire la fête” – “To party”

This expression means to have fun and enjoy oneself with others. The idiom originates from the idea of a person “making a celebration” or “faire la fête” to mark a special occasion or simply to have a good time.

9. “Faire des économies” – “To save money”

This expression means to save money or to be frugal in one’s spending. The idiom originates from the idea of a person “making savings” or “faire des économies” to avoid wasting money.

10. “Faire la connaissance de” – “To get to know someone”

This expression means to meet and get to know someone for the first time. The idiom originates from the idea of a person “making the acquaintance of” or “faire la connaissance de” someone new.


By learning these French idiomatic expressions with “faire,” you can add some color and creativity to your conversations.

Be sure to practice these expressions so that you can communicate with confidence and convey your ideas in a clear and concise manner.

Leave a Comment