Should I write Quoique or Quoi que in French?
In French, “quoique” and “quoi que” are both expressions that are used to indicate a concession or a condition in a sentence.
However, they are used in different ways, which will be explained in this lesson along with examples.
When to use “quoique”:
1. “Quoique” is used as a conjunction to introduce a clause that gives a concession or a condition. For example:
- “Quoique j’aime beaucoup la musique, je ne peux pas aller au concert ce soir” (Although I love music a lot, I can’t go to the concert tonight). Here, “quoique” is used to introduce a clause that gives a concession.
2. “Quoique” can also be used to express a doubt or uncertainty, for example:
- “Quoique je ne sache pas où il habite, je vais essayer de le trouver” (Although I don’t know where he lives, I’m going to try to find him). Here, “quoique” is used to express a doubt.
When to use “quoi que”:
1. “Quoi que” is used as a conjunction to introduce a clause that gives a condition. For example:
- “Quoi que tu fasses, je ne te pardonnerai jamais” (No matter what you do, I will never forgive you). Here, “quoi que” is used to introduce a clause that gives a condition.
2. “Quoi que” can also be used to express a defiance or determination, for example:
- “Quoi que les gens disent, je vais suivre mon propre chemin” (No matter what people say, I’m going to follow my own path). Here, “quoi que” is used to express a defiance.
In conclusion, “quoique” is used as a conjunction to introduce a clause that gives a concession or expresses a doubt, while “quoi que” is used as a conjunction to introduce a clause that gives a condition or expresses a defiance.
It is important to understand the difference between these two expressions in order to effectively communicate in French.
©Frenchlanguagebasics.com